الاديب نزار الزين اختيار موفق وترجمة جد بديعة
اثارتني قصتك بما حملته من معاني سامية سردتها باسلوب سلس ياسر افئدة وعقول القراء
شكرا جزيلا لك
دمت لاف خير
خواطر وهمسات.» بقلم ناديه محمد الجابي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» البصيرة» بقلم عباس العكري » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» ضد مجهول..!» بقلم نغم عبد الرحمن » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» بسوس ..» بقلم محمد ذيب سليمان » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» مادام لي خالق» بقلم هائل سعيد الصرمي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» نظرات فى كتاب حكم الوقف على رؤوس الآي وتخريج الحديث الوارد في ذلك» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» النعاني النحوية كيف صارت الاستعارة أجمل من التشبيه» بقلم خالد أبو اسماعيل » آخر مشاركة: خالد أبو اسماعيل »»»»» قصيدة لجبران خليل جبران.» بقلم ناديه محمد الجابي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» امرأة من قطران» بقلم سيد يوسف مرسي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» مائدة الرحمن» بقلم أحمد مصطفى الأطرش » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»»
الاديب نزار الزين اختيار موفق وترجمة جد بديعة
اثارتني قصتك بما حملته من معاني سامية سردتها باسلوب سلس ياسر افئدة وعقول القراء
شكرا جزيلا لك
دمت لاف خير
قصة في غاية الروعة والجمال ..
شكرا أديبنا القدير على هذه الهدية التي أهديتنا
كنت أحتاج لقراءة نص كهذا في الصباح لأفتتح به يومي ..
يأتي الله دوما بالفرج من حيث لا يتوقع المرء
محبتي لك أستاذ نزار
الأديب الكبير نزار
قرأته مترجما باللغة العربية
وراقني أسلوك في السرد
والترجمة هي قراءة أخرى وكتابة أخرى
بوركت سيدي
براءة الطفولة, والمشاعر الصادقة
قد تكون سببا في تحقيق المعجزة
جميلة القصة, والمعنى
سلمت الأنامل التي ترجمت
والفكر الذي أختار
تحياتي وتقديري.
حقا إنه الحب الذي يصنع المعجزات ـ فإذا كان من طفلة حنونة لأخيها الصغير
فلتزلل كل الصعوبات.
ترجمة رائعة بسرد جميل لقصة عميقة المعنى فشكرا لك...
ولك الرحمة والغفران من رب العالمين.