أحدث المشاركات

مرايا - صفحة للجميع» بقلم محمد نعمان الحكيمي » آخر مشاركة: محمد نعمان الحكيمي »»»»» الفصل الثاني من رواية وتستمر الحياة بين يأس و تفاؤل الأم الجريحة» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»» الهارب و صاحب المعطف بقلمي» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»» البحر خلفي والعدو أمامي» بقلم محمد محمد أبو كشك » آخر مشاركة: محمد محمد أبو كشك »»»»» شقوة» بقلم غلام الله بن صالح » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» الحمد لله زال الهم وانقشعا» بقلم عبدالله بن عبدالرحمن » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» خواطر وهمسات.» بقلم ناديه محمد الجابي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» أمشى أرجوك.» بقلم أسيل أحمد » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» صعوبة تحليل الكلام البليغ» بقلم خالد أبو اسماعيل » آخر مشاركة: خالد أبو اسماعيل »»»»» تطبيق نظرية النظم على آية في فهمها إشكال» بقلم خالد أبو اسماعيل » آخر مشاركة: خالد أبو اسماعيل »»»»»

النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: في معنى كلمة (ست)

  1. #1
    الصورة الرمزية بهجت عبدالغني مشرف أقسام الفكر
    أديب ومفكر

    تاريخ التسجيل : Apr 2008
    الدولة : هنا .. معكم ..
    المشاركات : 5,142
    المواضيع : 253
    الردود : 5142
    المعدل اليومي : 0.87

    افتراضي في معنى كلمة (ست)


    في معنى كلمة «ست» التي تطلق على المعلمة أو الأستاذة، أو المرأة للتعبير عن الاحترام والوقار، وخاصّة للجدّة.
    هل لها أصلٌ في اللغة؟
    تطرّقت بعض المعاجم إلى هذا اللفظ، وخلاصة ما ذكروه:
    الأول: أن معناها «يَا سِتَّ جِهاتِي»، كأَنه كناية عن تملّكها للرجل، وأنشدوا لبهاء الدين زهير (ت 656 هـ):
    برُوحِـي منْ أُسَمِّيهــــا بِسِتِّي
    فينْظُرُني النُّحاةُ بِعَيْنِ مَقْتِ
    يَروْنَ بأَنَّنِي قد قُلْتُ لَحْنـــاً
    وكيْفَ وإِنّني لزُهَيْــــرُ وَقْتِي
    ولاكِنْ غادةٌ مَلَكَتْ جِهاتِـــي
    فَلَا لَحْنٌ إِذا مَا قُلْتُ سِتِّـــي
    لكن شهاب الدين الخفاجي يرى أن هذا المعنى تكلّف وتمحّل. ويرى ابن الجوزي أنه تأوّل بعيد مخالف للمراد.

    الثاني: أن أصلها من كلمة (سيّدتي) فحُذف بعض حروف الكلمة، وله نظائر.

    الثالث: أنها لحْنٌ وخطأ، قال الإمام أبو منصور الجواليقي: يقولون: ستي. والصواب: سيدتي.
    ويرى صاحب (شفاء الغليل) أنها عامية مبتذلة.
    فقولهم: فعَلَتْ سِتّي، وقالت سِتّي، غلط، والصواب أن يقال: سَيّدتي، لأنه تأنيث السيّد.

    قال صلاح الدين الصَّفدي: وقرأت بخط أبي الحسن عليّ بن محمد الكوفي: حدث عبدالله بن عمار الطحني قال: حدثني الزعل قال: رأيت ابن الأعرابي (ت 231هـ) في منزلنا فقالت عجوز لنا: سِتّي تقول كذا وكذا. فقال ابن الأعرابي: إن كان من السؤدد فسيّدتي، وإن كان من العدد فسِتَّتي، لا أعرف في اللغة لستّي معنى.

    المصادر:
    ✓ تاج العروس من جواهر القاموس، محمّد بن محمّد بن عبدالرزّاق الزَّبيدي (المتوفى: 1205هـ).
    ✓ تصحيح التصحيف وتحرير التحريف، صلاح الدين خليل بن أيبك الصفدي (المتوفى: 764هـ).
    ✓ تقويم اللسان، عبدالرحمن بن علي بن محمد الجوزي (المتوفى: 597 هـ).
    ✓ خير الكلام في التقصي عن أغلاط العوام، علي بن لالي بالي بن محمد القسطنطيني الحنفي (المتوفى: 992هـ).
    ✓ القاموس المحيط، محمد بن يعقوب الفيروزآبادى (المتوفى: 817هـ).
    لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير

  2. #2
    مشرفة عامة
    أديبة

    تاريخ التسجيل : Aug 2012
    المشاركات : 21,257
    المواضيع : 319
    الردود : 21257
    المعدل اليومي : 4.94

    افتراضي

    يقال إن أصل كلمة (ست) من اللغة المصرية القديمة(الهيروغليفية)
    وهي مؤنث كلمة (سي) الذي يعني (السيد ) المحترم الموقر
    و(ست) تعني بهذا الاعتبار (السيدة) المحترمة الموقرة ومنها يقال
    (ست الحسن)و(ست الجمال)و(ست البيت)
    وفي العراق تقال بقصد التوقير والاحترام للمعلمة

    و"ستّي" الآن، لا تقال إلا تبجيلا وتقديراً في النساء. وعادة ما يشار بها إمّا
    إلى كبيرات السنّ، من مثل ما ترد في أغنية المطربة اللبنانية طروب:
    "يا سِتّي يا ختيارة" أي العجوز الطاعنة في السن، أو يقصد بها، المبجلات ذوات الحسب والنسب.
    وكذلك تقال عفو الخاطر، للنداء والمخاطبة، وهي من مفردات التأدب
    والتقرّب، وفي جزء من استعمالها تأتي سخرية أو دعابة.
    ويبقى الموضوع ظربف طريف فشكرا لك ـ ولك كل التحية والتقدير.
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  3. #3
    قلم فعال
    تاريخ التسجيل : Nov 2019
    المشاركات : 3,521
    المواضيع : 247
    الردود : 3521
    المعدل اليومي : 2.15

    افتراضي

    "يا ستّي" التي تقال للمرأة، الآن، تبجيلاً وتعظيماً، فيما كان أصلها في التغزّل بالنساء، فيقول الرجل لواحدة منهن: يا ستّي،
    وهو يعني أنها مهيمنة على قلبه وفكره وحياته، لشدة تعلّقه بها.
    ويذكر أن هناك اختلافاً بين اللغويين حول كلمة "سِتّي"، ما بين عامّيتها أو فصحاها، إلا أن قاموسيين كبارا أدرجوها في مصنفاتهم، وأشاروا إلى مدلول الكلمة.
    وحسب العربية نت فإن كلمة ستّي، والتي تعظَّم فيها المرأة ذات المنزلة، أو المرأة الآمرة، أو المرأة معشوقة الرجل،
    يقول القاموس المحيط، فيها، إن "ستّي" للمرأة، تعني: "يا ستّ جهاتي"، ملمحاً إلى أنها قد تكون لحناً (خطأ أو تحويراً) من سيدتي.
    ولك تحياتي.

  4. #4
    الصورة الرمزية بهجت عبدالغني مشرف أقسام الفكر
    أديب ومفكر

    تاريخ التسجيل : Apr 2008
    الدولة : هنا .. معكم ..
    المشاركات : 5,142
    المواضيع : 253
    الردود : 5142
    المعدل اليومي : 0.87

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ناديه محمد الجابي مشاهدة المشاركة
    يقال إن أصل كلمة (ست) من اللغة المصرية القديمة(الهيروغليفية)
    وهي مؤنث كلمة (سي) الذي يعني (السيد ) المحترم الموقر
    و(ست) تعني بهذا الاعتبار (السيدة) المحترمة الموقرة ومنها يقال
    (ست الحسن)و(ست الجمال)و(ست البيت)
    وفي العراق تقال بقصد التوقير والاحترام للمعلمة

    و"ستّي" الآن، لا تقال إلا تبجيلا وتقديراً في النساء. وعادة ما يشار بها إمّا
    إلى كبيرات السنّ، من مثل ما ترد في أغنية المطربة اللبنانية طروب:
    "يا سِتّي يا ختيارة" أي العجوز الطاعنة في السن، أو يقصد بها، المبجلات ذوات الحسب والنسب.
    وكذلك تقال عفو الخاطر، للنداء والمخاطبة، وهي من مفردات التأدب
    والتقرّب، وفي جزء من استعمالها تأتي سخرية أو دعابة.
    ويبقى الموضوع ظربف طريف فشكرا لك ـ ولك كل التحية والتقدير.
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نعم.. هناك من يقول أن أصلها من اللغات القديمة
    وأنا تناولتها من ناحية اللغة

    شكراً لمرورك وتحاياي


  5. #5
    الصورة الرمزية بهجت عبدالغني مشرف أقسام الفكر
    أديب ومفكر

    تاريخ التسجيل : Apr 2008
    الدولة : هنا .. معكم ..
    المشاركات : 5,142
    المواضيع : 253
    الردود : 5142
    المعدل اليومي : 0.87

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسيل أحمد مشاهدة المشاركة
    "يا ستّي" التي تقال للمرأة، الآن، تبجيلاً وتعظيماً، فيما كان أصلها في التغزّل بالنساء، فيقول الرجل لواحدة منهن: يا ستّي،
    وهو يعني أنها مهيمنة على قلبه وفكره وحياته، لشدة تعلّقه بها.
    ويذكر أن هناك اختلافاً بين اللغويين حول كلمة "سِتّي"، ما بين عامّيتها أو فصحاها، إلا أن قاموسيين كبارا أدرجوها في مصنفاتهم، وأشاروا إلى مدلول الكلمة.
    وحسب العربية نت فإن كلمة ستّي، والتي تعظَّم فيها المرأة ذات المنزلة، أو المرأة الآمرة، أو المرأة معشوقة الرجل،
    يقول القاموس المحيط، فيها، إن "ستّي" للمرأة، تعني: "يا ستّ جهاتي"، ملمحاً إلى أنها قد تكون لحناً (خطأ أو تحويراً) من سيدتي.
    ولك تحياتي.
    شكراً لمرورك وإثراءك للموضوع

    تحاياي وتقديري