أحدث المشاركات

مصير الكوكب على متن الشراع الشمسي» بقلم إبراهيم أمين مؤمن مصطفى ح » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» قراءة فى بحث تجربة ميلغرام: التجربة التي صدمت العالم» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» وذُلّت الأعناق مقتطف من رواية قنابل الثقوب السوداء...» بقلم إبراهيم أمين مؤمن مصطفى ح » آخر مشاركة: إبراهيم أمين مؤمن مصطفى ح »»»»» الفصل الثاني من رواية وتستمر الحياة بين يأس و تفاؤل الأم الجريحة» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» و تستمر الحياة بين يأس و تفاؤل الفصل الأول من الرواية بقلم بوشعيب» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» قراءة في بحث أمور قد لا تعرفها عن مستعمرة "إيلون موسك" المستقبلية» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» نعم القائد» بقلم عطية حسين » آخر مشاركة: احمد المعطي »»»»» قراءة في مقال يأجوج و مأجوج ... و حرب العوالم» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»» الطفل المشاكس بقلمي» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»» @ تَعَاويــذ فراشَــةٍ عَاشِقـَـة @» بقلم دوريس سمعان » آخر مشاركة: دوريس سمعان »»»»»

صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 13

الموضوع: Wild roses Jotiar Tamr

  1. #1
    أديب
    تاريخ التسجيل : Apr 2006
    المشاركات : 9,079
    المواضيع : 101
    الردود : 9079
    المعدل اليومي : 1.38

    افتراضي Wild roses Jotiar Tamr

    Wild roses Jotiar Tamr
    Translated by Badia Benmrah

    For ten years past
    Words do kill me
    Spilled my blood
    Suppress my doom
    And block me in the
    Universe maze
    As if she liked me to stay
    Hiding.in the hotbeds bottom
    No shining light in my eye
    No whisper in my ear
    No breeze to cherish my hair
    Twenty years and you are
    Absent not present
    And I am looking in women’s breast
    For compassion to convince me
    That you are still alive
    And I met in my way
    Thousands of women
    Every one of them seemed to be
    A magnificent wild rose
    Cherishing my eagerly

    And attract me with her Aroma
    And from my depth do her
    Roots fed
    And from my blood
    This rose .. I do not know how to call
    Time or life
    As if it were she who gives them birth
    Or the magic of this brown ferocious
    And thin woman
    Whom on her breast
    I believe in calm and silence
    Roses which essences must be tasted
    to know the honey taste


    ____________

    هذا مقطع من قصيدة لي بعنوان ازهار برية / ترجمتها المبدعة الرائعة بديعة بمنراح

  2. #2
    الصورة الرمزية سحر الليالي أديبة
    تاريخ التسجيل : Sep 2005
    الدولة : الحبيبة كــويت
    العمر : 38
    المشاركات : 10,147
    المواضيع : 309
    الردود : 10147
    المعدل اليومي : 1.50

    افتراضي


    جوتيااااااار

    لله درك لله درك ما أروعها من قصيدة تنبض بــ جمال فاخر ...وبــ روعة لا متناهية ..!!

    سع ــدت بمعانقتها ...!!

    لا تحرمنا من حرفك المخملي..

    سلمت ودمت بجمال لا يحد

    لك خالص تقديري وتراتيل ورد

  3. #3
    أديب
    تاريخ التسجيل : Apr 2006
    المشاركات : 9,079
    المواضيع : 101
    الردود : 9079
    المعدل اليومي : 1.38

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سحر الليالي مشاهدة المشاركة

    جوتيااااااار
    لله درك لله درك ما أروعها من قصيدة تنبض بــ جمال فاخر ...وبــ روعة لا متناهية ..!!
    سع ــدت بمعانقتها ...!!
    لا تحرمنا من حرفك المخملي..
    سلمت ودمت بجمال لا يحد
    لك خالص تقديري وتراتيل ورد

    منـــــــــــار /// ســـــــحر

    حضورك يبقى عبقا

    وكلماتك تبقى نابعة من الصفاء ،

    وصدق روح انسانة لاتعرف غير الرقة

    دمت بالف خير

    محبتي لك
    جوتيار

  4. #4
    شاعر
    تاريخ التسجيل : Sep 2006
    العمر : 38
    المشاركات : 1,747
    المواضيع : 28
    الردود : 1747
    المعدل اليومي : 0.27

    افتراضي

    جو.......
    تخصصي لغة عربية لكنني أتقن الإنكليزية
    وأفهمها جيدا
    رائعة صدقا سلم نبضك وقلبك
    وسلمت بديعة أيضا لها ألف شكر
    لكما باقة من الورد الجوري
    اصبر على مضض الحسود......فإن صبرك قاتله...........
    فالنار تأكل بعضها........ إن لم تجد ما تأكله............

  5. #5
    أديب
    تاريخ التسجيل : Apr 2006
    المشاركات : 9,079
    المواضيع : 101
    الردود : 9079
    المعدل اليومي : 1.38

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نور سمحان مشاهدة المشاركة
    جو.......
    تخصصي لغة عربية لكنني أتقن الإنكليزية
    وأفهمها جيدا
    رائعة صدقا سلم نبضك وقلبك
    وسلمت بديعة أيضا لها ألف شكر
    لكما باقة من الورد الجوري

    نور البعقة........

    دمت رائعة وبهية ..........

    محبتي الدائمة
    جوتيار

  6. #6

  7. #7
    الصورة الرمزية روميه فهد أديبة
    تاريخ التسجيل : Feb 2007
    الدولة : مارس
    المشاركات : 772
    المواضيع : 12
    الردود : 772
    المعدل اليومي : 0.12

    افتراضي


    المبدع جوتيار ..


    سعيدة جدا لـ رؤية قصيدتك مترجمة للغة أخرى مما
    يسمح لغير الناطقين باللغة العربية الاستمتاع بما تكتب .

    وهنا يخطر في بالي سؤال :

    هل حاولت الكتابة مباشرة بلغة غير العربية ؟


    دمتَ ثميناً ..


    صاحبة الحروف الأربعة
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #8

  9. #9
    أديب
    تاريخ التسجيل : Apr 2006
    المشاركات : 9,079
    المواضيع : 101
    الردود : 9079
    المعدل اليومي : 1.38

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صاحبة الحروف الأربعة مشاهدة المشاركة

    المبدع جوتيار ..
    سعيدة جدا لـ رؤية قصيدتك مترجمة للغة أخرى مما
    يسمح لغير الناطقين باللغة العربية الاستمتاع بما تكتب .
    وهنا يخطر في بالي سؤال :
    هل حاولت الكتابة مباشرة بلغة غير العربية ؟
    دمتَ ثميناً ..
    صاحبة الحروف الأربعة

    صاحبة الحروف الاربعة...الرقيقة

    شكرا لمرورك الكريم ......ومتابعتك القيمة
    انا مشكلتي لااجيد غير الكردية والعربية.........
    وكتاباتي تترجم الى الكردية لكوني حتى لااكتب بها مع اني كردي....

    شكرا لك حضورك
    محبتي لك
    جوتيار

  10. #10
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Sep 2007
    الدولة : فوق الأرض..وتحت السماء..وحيث اللحاف..النجوم!
    العمر : 32
    المشاركات : 2,044
    المواضيع : 86
    الردود : 2044
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي

    Jotiar The Great Writter,
    Rhythms letters, whispering Long
    Vibrant paper
    Vibrant love
    Well Done!
    With all my BEST WISHES!

صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة