هطالة الغيم» بقلم هائل سعيد الصرمي » آخر مشاركة: هائل سعيد الصرمي »»»»» قصة ابن زريق البغدادي مع قصيدته اليتيمه» بقلم هائل سعيد الصرمي » آخر مشاركة: هائل سعيد الصرمي »»»»» غزة العزة» بقلم المختار محمد الدرعي » آخر مشاركة: المختار محمد الدرعي »»»»» نظرات في مقال طب أكلة لحوم البشر ومصاصين الدماء» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» مرايا - صفحة للجميع» بقلم محمد نعمان الحكيمي » آخر مشاركة: محمد نعمان الحكيمي »»»»» الفصل الثاني من رواية وتستمر الحياة بين يأس و تفاؤل الأم الجريحة» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»» الهارب و صاحب المعطف بقلمي» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»» البحر خلفي والعدو أمامي» بقلم محمد محمد أبو كشك » آخر مشاركة: محمد محمد أبو كشك »»»»» شقوة» بقلم غلام الله بن صالح » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» الحمد لله زال الهم وانقشعا» بقلم عبدالله بن عبدالرحمن » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»»
قرات القصة ووجدت فيها كلمات معبرة, رقيقة, فيها سحر الانوثة ورقتها .. ثم قرات الترجمة..وبدات حيرتي ..ايهما اجمل ..لغة عربية اعشقها ولا ارتوي منها , ام لغة انكليزية مبدعة وفن جميل وباي نص احتفظ .. وقررت ان لا مناص من الاحتفاظ بالاثنتين معا.. شكرا للمبدعتين ..تحياتي..
اختي الحبيبة صفاء
ترجمة جميلة جدا في قصة رائعة لأستاذتنا ربيحة الرفاعي
شكرا لك اخيتي
بوركتما
أعترف أني تأخرت ولكني لم أكن أدخل القسم جهلا
أحييك أخت صفاء على الاختيار الجميل للكبيرة ربيحة سيدة الإبداع وترجمة رائعة ضمن حدود معرفتي باللغة
مرحبا مبدعتنا القديرة صفاء
ومودتي وتقديري كما يليق